07th Expansion Wiki
Advertisement


The End Of The World is part of the soundtrack for Umineko no Naku Koro ni Chiru. The track was composed and arranged by xaki. The renditions of the track which contain vocals were performed by Zakuro Motoki and the lyrics were written by sunny. The track was first inserted in Requiem of the Golden Witch.

The original off-vocal track featured in the game was first published in the album Wonderful World released on 30th December, 2009 as the final track of the album, titled as "The End Of The World ~Sekai no Owari ni Shukufuku no Kane wa Naru~(without vocal)". The album also featured three other renditions of the track.

The game version of "The End of The World" was once again included in Umineko no Naku Koro ni xaki works "xwerk", simply labeled "The End of The World" on 31th December, 2010. Other renditions of the track were featured in the subsequent "Akoustika" arrange albums.

Renditions

# Track Name Album Duration
01 The End Of The World ~Owari yuku Sekai de~ Wonderful World 5:44
02 The End Of The World ~Owari yuku Sekai de~ (without vocal) 5:44
03 The End Of The World ~Sekai no Owari ni Shukufuku no Kane wa Naru~ 4:50
04 The End Of The World ~Sekai no Owari ni Shukufuku no Kane wa Naru~(without vocal) 4:48
05 The End Of The World ~piano inst ver.~ Umineko no Naku Koro ni Nekomaneki Arrange Album "Akoustika" 4:48
06 The End Of The World ~guitar vocal ver.~ Umineko no Naku Koro ni Arrange Album "Akoustika II" 5:12
07 The End Of The World <without vocal> 5:14
08 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ Umineko no Naku Koro ni Arrange Album "Akoustika IV" 2:42
09 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ <without vocal> 2:42

# Track Name Album Duration
01 The End Of The World ~Amidst the ending world~ Wonderful World 5:44
02 The End Of The World ~Amidst the ending world~(without vocal) 5:44
03 The End Of The World ~At this world's end, bells of blessings shall ring~ 4:50
04 The End Of The World ~At this world's end, bells of blessings shall ring~(without vocal) 4:48
05 The End Of The World ~piano inst ver.~ Umineko no Naku Koro ni Nekomaneki Arrange Album "Akoustika" 4:48
06 The End Of The World ~guitar vocal ver.~ Umineko no Naku Koro ni Arrange Album "Akoustika II" 5:12
07 The End Of The World <without vocal> 5:14
08 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ Umineko no Naku Koro ni Arrange Album "Akoustika IV" 2:42
09 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ <without vocal> 2:42

# Track Name Album Duration
01 The End Of The World ~終わりゆく世界で~ Wonderful World 5:44
02 The End Of The World ~終わりゆく世界で~(without vocal) 5:44
03 The End Of The World ~世界の終わりに祝福の鐘は鳴る~ 4:50
04 The End Of The World ~世界の終わりに祝福の鐘は鳴る~(without vocal) 4:48
05 The End Of The World ~piano inst ver.~ うみねこのなく頃に 猫招きアレンジ作品集 【Akoustika】(アクスティカ) 4:48
06 The End Of The World ~guitar vocal ver.~ うみねこのなく頃に アレンジ作品集「Akoustika2(アクスティカ2)」 5:12
07 The End Of The World <without vocal> 5:14
08 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ うみねこのなく頃に アレンジ作品集「Akoustika4(アクスティカ4)」 2:42
09 The End Of The World ~07thLIVE ver.~ <without vocal> 2:42

Lyrics

Kanji Rōmaji Translation

人類誕生はじまり[1]
いつだったのか
本当の記憶こと[1]
誰も覚えてないの

この身体の細胞の
どこかには
きっと

刻みこまれてる
はずね
でもそれを探す
余裕は無いの

神の裁きを
受ける時がきたから

Hajimari wa
Itsu datta no ka?
Hontou no koto wa
Dare mo oboetenai no

Kono karada no saibou no
Dokoka ni wa
Kitto

Kizamikomareteru
Hazu ne?
Demo sore wo sagasu
Yoyuu wa nai no

Kami no sabaki wo
Ukeru toki ga kita kara

I wonder when
The advent of humansbeginning[1] came?
Nobody can recall
The true memoryoccurence[1]

It must be somewhere
In this being
I'm sure...

It's engraved within my cells—
Isn't it so?
But there is no leisure
To hunt for such things

Because the time has come
To receive god's judgement

地球ほし[1]は回る
いつもと変わらぬ
速度で

滅びの速度は
加速して

Hoshi wa mawaru
Itsumo to kawaranu
Sokudo de

Horobi no sokudo wa
Kasoku shite

This earthplanet[1] revolves
With a speed
No different from before

And the speed of devastation
It accelerates

この世界が
終わりを告げる時
幸せに満ちた
鐘の音が鳴り響く

Ah それはまるで
やすらかな
子守唄のよう

誰かがきっと
つかんでくれた手に
願いをたくすことが
できますように

Ah それはやがて
訪れる
未来のために

Kono sekai ga
Owari wo tsugeru toki,
Shiawase ni michita
Kane no ne ga nari hibiku

Ah, sore wa maru de,
Yasuraka na
Komoriuta no you

Dare ka ga kitto
Tsukande kureta te ni
Negai wo takusu koto ga
Dekimasu you ni

Ah, sore wa yagate,
Otozureru
Mirai no tame ni

When this world
Announces its end,
The sound of bells shall chime
Flowing with beatitude

Ah, it's almost like
A lullaby
So serene

I pray for the opportunity
Of being able to bequeath
My wishes to the hands of someone
Who will surely grasp mine...

Ah, that's all for the sake
Of the future
That shall dawn before long

預言者は
言ってたけど
本当のとこは
誰も信じてないの

この世界が
終わるはずがないと
ずっと

思いこんでいる
はずね
でもそれは
間違いだと気づくの

神の裁きを
受ける時がきたから

Yogensha wa
Itteta kedo
Hontou no toko wa
Dare mo shinjitenai no

Kono sekai ga
Owaru hazu ga nai to
Zutto

Omoikondeiru
Hazu ne
Demo sore wa
Machigai da to kidzuku no

Kami no sabaki wo
Ukeru toki ga kita kara

The prophet had
Already forseen this
But in reality,
Nobody believes in it

"There is no way
That this world would end
Forevermore..."

They've convinced themselves as much,
Isn't it so?
However they will soon
Realise they're mistaken

Because the time has come
To receive god's judgement

星は光る
いつもと変わらぬ
明かりで

救いの歌声が
聴こえたら

Hoshi wa hikaru
Itsumo to kawaranu
Akari de

Sukui no utagoe ga
Kikoetara

The stars are alight
With a brilliance
No different from before

If the carolling voices
Of salvation could be heard...

いま世界が
終わりを告げるから
幸せに満ちた
鐘の音が鳴り響く

Ah それはまさに
清らかな
愛の賛歌のよう

誰かをきっと
深く愛すことが
できたのならば
きっと幸せだけど

Ah それもやがて
訪れる
未来があれば

Ima sekai ga
Owari wo tsugeru kara
Shiawase ni michita
Kane no ne ga narihibiku

Ah, sore wa masa ni
Kiyoraka na
Ai no sanka no you

Dareka wo kitto
Fukaku aisu koto ga
Dekita no naraba
Kitto shiawase dakedo,

Ah, sore mo yagate
Otozureru
Mirai ga areba

Now that this world is
Announcing its end
The sound of bells chime
Flowing with beatitude

Ah, it is indeed like
A hymn celebrating
Love so pure

I'm sure that it's
Supposedly a blessing
To be able to love
Someone so consumingly...

Ah, that's also in the case
That a future
Will exist before long

たとえば深紅あか[1]な空だろうと
飛べるならば

この苦しみよりは
少しはマシだわ

Tatoeba aka na sora darou to
Toberu naraba

Kono kurushimi yori wa
Sukoshi wa mashi da wa

Say if I were able to fly
Assuming it were a scarletred[1] sky

It may as well be faintly better
Compared to this anguish

この世界が
終わりを告げる時
幸せに満ちた
鐘の音が鳴り響く

Ah それはまるで
やすらかな
子守唄のよう

誰かがきっと
つかんでくれた手に
願いをたくすことが
できますように

Ah それはやがて
訪れる
未来のために

Kono sekai ga
Owari wo tsugeru toki,
Shiawase ni michita
Kane no ne ga nari hibiku

Ah, sore wa maru de,
Yasuraka na
Komoriuta no you

Dare ka ga kitto
Tsukande kureta te ni
Negai wo takusu koto ga
Dekimasu you ni

Ah, sore wa yagate,
Otozureru
Mirai no tame ni

When this world
Announces its end,
The sound of bells shall chime
Flowing with beatitude

Ah, it's almost like
A lullaby
So serene

I pray for the opportunity
Of being able to bequeath
My wishes to the hands of someone
Who will surely grasp mine...

Ah, that's all for the sake
Of the future
That shall dawn before long

Ah それもやがて
訪れる
未来があれば

Ah, sore mo yagate
Otozureru
Mirai ga areba...

Ah, that's also in the case
That a future
Will exist before long...

Notes

  1. 1.0 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 Ateji: Some of the words in the lyrics use Kanji characters which have little or nothing to do with the meaning of the words pronounced in the song. Hence, Furigana have been included to denote the meaning of the words pronounced above the character meanings; both in the Japanese lyrics and the English translation. The Romaji only includes the pronunciations used in the song.

    These particular usages of Ateji (uncoventional reading) are an artistic liberty solely for this song and will not make sense elsewhere.

External Links

Translation: Meera Malhotra

Advertisement