Spider Lily ~Imose no Musubi wa Shinonome zo~ ( Spider lily ~妹背の結びは東雲ぞ~, lit. Spider Lily ~Union of the Birds at Dawn~) is the ending theme for the Higanbana no Saku Yoru ni visual novel. It is also a part of the Higanbana no Saku Yoru nioriginal sound track.
Koko kara tasukete,
Mou kowareru
Yume ni ochitemo
Kurushii dake
Utsukushiki shi no sekai
Tobira wo hiraite ageru…
Please rescue me from here,
I'm close to breaking
I only feel pain,
Even if I slip into a dream
The alluring land of death
Opens its doors for me...
"そんなの嘘だよ 死んで咲く花なんてね、 どこを探しても 見つけられない!"
鏡の中に 映る私が笑う 血塗られた涙 流しながら
"Sonna no usodayo, Shinde saku hana nante ne, Doko wo sagashite mo Mitsukerarenai!"
Kagami no naka ni Utsuru watashi ga warau Chi nurareta namida Nagashi nagara
"That's just a lie, Flowers that bloom after death? You can't find those, Wherever you may search!"
My form reflected In the mirror cackles saying so As it sheds tears Tainted with blood
輝ける月が今
照らし出した
本当の気持ち
未来のどこかで二人
手を取り合う…
Kagayakeru tsuki ga ima
Terashidashita
Hontou no kimochi
Asu no doko ka de futari
Te wo toriau…
The brilliant moon now
Illuminates
Our true feelings
Somewhere tomorrow, the pair
Will go together hand in hand...
Notes[]
↑ 1.01.11.21.3Stylization: A lot of words in this song have been written using Katakana in place of classic Hiragana. Often, such quirky stylization is used to evoke a certain feeling in the reader, with reference to context. In this song, it may be a sense of foreboding or horror.
↑ 2.02.1Utsushidasu makoto ni nani ga mieru?: In this particular line, the kanji for the verb used; "Utsusu" (写す, To reflect, To duplicate) can also mean "to photograph". The translation would then become "Just what is it that you see in the truth you photographed?"
↑ 3.03.1Kuchiberashi (口減らし, Reducing mouths to feed): is a Japanese idiom which refers to the practice of giving up care of family members in order to meet expenses; usually children. This can happen through less unpleasant means via putting them up for adoption, or apprenticeship but may have a darker undertone. The latter was true especially during times of war and famine; when people often resorted to extreme means such as infanticide, pedicide, or simply leaving the child to starve to death or fend for themselves.