Kanji |
Romaji |
Translation |
---|
止まない雨と共に
鐘がなり
溢れる想いに
人々は嘆く
私が教えてあげるよ
今扉は開かれたの
そう ただそれだけの事
|
Yamanai ame to tomo ni
Kane ga nari
Afureru omoi ni
Hitobito wa nageku
Watashi ga oshiete ageru yo
Ima tobira wa hirakareta no
Sou tada sore dake no koto
|
Together with the rain
Which won't yield, rings a bell,
And emotions run high,
As the people weep
I'll be the one to tell you,
That the door has opened now
Yes, that was all you needed
|
ずっとずっと教えてあげてた
この声が届いていたら
きっと繰り返さなくて
済んだのに
|
Zutto zutto oshiete ageteta
Kono koe ga todoite itara
Kitto kurikaesanakute
Sunda no ni
|
Again and again, I had shown you
If only this voice had reached you then,
Surely we wouldn't have had
To go through this again
|
何度だって話してあげる
何度だって何度だって
笑ってあげる
信じることを
忘れた愚かな人
死の間際に気付くわ
翼を持つことの意味を
|
Nando datte hanashite ageru
Nando datte nando datte
Waratte ageru
Shinjiru koto wo
Wasureta oroka na hito
Shi no magiwa ni kidzuku wa
Tsubasa wo motsu koto no imi wo
|
Over and over again, I'll tell you
Over and over, over and over,
I'll smile for you
Foolish one who has
Forgotten how to believe
On the verge of demise, may you realize
What it means to possess wings
|
晴れない雲と共に
時は過ぎ
恐れと疑いが
人々を覆う
私が教えてあげたのに
旅が終われば
皆に会える
そう ただそれだけの事
|
Harenai kumo to tomo ni
Toki wa sugi
Osore to utagai ga
Hitobito wo ou
Watashi ga oshiete ageta no ni
Tabi ga owareba
Mina ni aeru
Sou tada sore dake no koto
|
Along with the clouds
Which won't dispel, time flies by
As fears and suspicions run wild,
Chasing all people
I've already told you, haven't I?
Once the journey ends,
You shall be reunited with everyone
Yes, that was all you needed
|
ずっとずっと聞えていた
あの声が届いていたら
きっと繰り返さなくて
済んだのに
|
Zutto zutto kikoete ita
Ano koe ga todoite itara
Kitto kurikaesanakute
Sunda no ni
|
Again and again, you had heard me
If only this voice had reached you then,
Surely we wouldn't have had
To go through this again
|
何度だって繰り返していく
何度だって何度だって
気付くまでは
私の鳥かごに
閉じ込めた
かわいそうな貴方
宝のカケラ さあそこに
|
Nando datte kurikaeshite iku
Nando datte nando datte
Kidzuku made wa
Watashi no torikago ni
Tojikometa
Kawaisou na anata
Takara no kakera saa soko ni
|
Over and over again, we will repeat this
Over and over, over and over,
Until you realize
Trapped within
This birdcage of mine,
How pitiful you are
The treasured fragment is there, go on
|
ずっとずっと教えてあげてた
この声が届いていたら
きっと繰り返さなくて
済んだのに
|
Zutto zutto oshiete ageteta
Kono koe ga todoite itara
Kitto kurikaesanakute
Sunda no ni
|
Again and again, I had shown you
If only this voice had reached you then,
Surely we wouldn't have had
To go through this again
|
何度だって話してあげる
何度だって何度だって
笑ってあげる
あなたの罪を
私が裁きましょう
隠し通せはしない
あなたの本当の罪を
|
Nando datte hanashite ageru
Nando datte nando datte
Waratte ageru
Anata no tsumi wo
Watashi ga sabakimashou
Kakushitoose wa shinai
Anata no hontou no tsumi wo
|
Over and over again, I'll tell you
Over and over, over and over,
I'll smile for you
I shall be the one
To pass judgement on your sins
It cannot be hidden away,
Your one true sin
|
|
Tabi wa mata owari
Soko ni nokoru no wa
Shinjitsu no monogatari dake
|
The journey ends once more
And all that remains
Is the tale of the truth
|