07th Expansion Wiki
Advertisement

OriginalZ is the opening for Higurashi no Naku Koro ni Origin, the 2023 DLC update for the Nintendo Switch version of Higurashi no Naku Koro ni Hou. It was performed by Zakuro Motoki, who also co-wrote the song alongside Kanae Sakura, composed by dai, M.Zakky, Luck Ganriki and arranged by xaki.

The song was first released on 15th October, 2022 as a part of Music of the Golden Witch which contained the game size version and Thanks / you -Sotsugyou-, which contained the full version. A remix version of OriginalZ was later featured in Higurashi When They Cry ImageSong ~Tsumugiirodoru~, which was released on 9th December, 2022.

Later on 1st June, 2023, the opening movie for Higurashi no Naku Koro ni Origin featuring the song was released on Entergram's YouTube channel.

Video Releases[]

Lyrics[]


Kanji Romaji Translation

Don't think, feel そうさ
クールに決めろ
Burn quietly 完璧に
チェックメイトしよう
 
全能感ここに集え 
二度と負けないために
Changing world 救い出そう
きっとできる

巧妙に課せられていく 
罰ゲームのように
押し寄せる絶望
Unchain ただここにある
絆を信じよう

Don't think, feel sou sa
Kūru ni kimero
Burn quietly kanpeki ni
Chekkumeito shiyou

Zennoukan koko ni tsudoe
Nidoto makenai tame ni
Changing world sukuidasou
Kitto dekiru

Koumyou ni kaserarete iku
Batsugēmu no you ni
Oshiyoseru zetsubou
Unchain tada koko ni aru
Kizuna wo shinjiyou

Don't think, feel, yeah that's right
Keep your cool, settle the score
Burn quietly, let's hit 'em with the most
Perfect checkmate they'll ever see!

Summon every talent, every sense
So that you'll never lose again
We'll save this Changing world
I'm sure we've got this!

Ingeniously levied one after another
As if they were punishment games,
All the despair has us in a chokehold
Unchain yourself from it, just believe
In the bonds we've forged here

涙して駆け抜けた
最悪の六月は
無情の雨となって
何度でも降り注ぐ

蝉時雨 沸き立った 
孤独すぎる定めたち
人か祟りか 
偶然なのか・・・? 
祭りの音が響く

Namida shite kakenuketa
Saiaku no rokugatsu wa
Mujou no ame to natte
Nando demo furisosogu

Semishigure wakitatta
Kodoku sugiru sadame-tachi
Hito ka tatari ka
Guuzen na no ka...?
Matsuri no oto ga hibiku

Shedding tears as we sail through
The worst June of all time,
It turns into rain as hard as nails,
Pelting down on us over and over

The chorus of the cicadas crescendoed
Serenading these all too lonesome fates
Is it man, is it a curse
Or just a coincidence...?
The noises of the festival resound



Kanji Romaji Translation

Don't think, feel そうさ
クールに決めろ
Burn quietly 完璧に
チェックメイトしよう
 
全能感ここに集え 
二度と負けないために
Changing world 救い出そう
きっとできる

巧妙に課せられていく 
罰ゲームのように
押し寄せる絶望
Unchain ただここにある
絆を信じよう

Don't think, feel sou sa
Kūru ni kimero
Burn quietly kanpeki ni
Chekkumeito shiyou

Zennoukan koko ni tsudoe
Nidoto makenai tame ni
Changing world sukuidasou
Kitto dekiru

Koumyou ni kaserarete iku
Batsugēmu no you ni
Oshiyoseru zetsubou
Unchain tada koko ni aru
Kizuna wo shinjiyou

Don't think, feel, yeah that's right
Keep your cool, settle the score
Burn quietly, let's hit 'em with the most
Perfect checkmate they'll ever see!

Summon every talent, every sense
So that you'll never lose again
We'll save this Changing world
I'm sure we've got this!

Ingeniously levied one after another
As if they were punishment games,
All the despair has us in a chokehold
Unchain yourself from it, just believe
In the bonds we've forged here

涙して駆け抜けた
最悪の六月は
無情の雨となって
何度でも降り注ぐ

蝉時雨 沸き立った 
孤独すぎる定めたち
人か祟りか 
偶然なのか・・・? 
祭りの音が響く

Namida shite kakenuketa
Saiaku no rokugatsu wa
Mujou no ame to natte
Nando demo furisosogu

Semishigure wakitatta
Kodoku sugiru sadame-tachi
Hito ka tatari ka
Guuzen na no ka...?
Matsuri no oto ga hibiku

Shedding tears as we sail through
The worst June of all time,
It turns into rain as hard as nails,
Pelting down on us over and over

The chorus of the cicadas crescendoed
Serenading these all too lonesome fates
Is it man, is it a curse
Or just a coincidence...?
The noises of the festival resound

Leaving you その
小さな手は
Fate and Ties 馴染んだ
武器を持つ

耐え忍ぶことすら
耐えられるものだと
Unnoticed 勘違いを
していたよ!

僕はもう逃げないと
誓える強さ
弱い僕のままで
Can't move でもきっと
あの背に立ち向かえる

Leaving you sono
Chiisana te wa
Fate and Ties najinda
Buki wo motsu

Taeshinobu koto sura
Taerareru mono da to
Unnoticed kanchigai wo
Shite ita yo!

Boku wa mou nigenai to
Chikaeru tsuyosa
Yowai boku no mama de
Can't move demo kitto
Ano se ni tachimukaeru

Leaving you behind,
Those small hands know all too well
Fate and Ties are accustomed
To the weapon they wield

Even the prospect of endurance is
Something I could endure, so I thought
Such an Unnoticed misbelief I had
Long before I knew!

Swearing to never run away again
Is a power of its own right
As the weakling I am now,
Can't move but I'll stand up for myself
I'm gonna stare them down for sure!

涙して駆け抜けた
最悪の六月は
無情の雨となって
何度でも降り注ぐ

罪と罰 溶け合って 
清濁併せ呑むように
ひぐらしのなく頃に 
僕ら また抗い続ける

Namida shite kakenuketa
Saiaku no rokugatsu wa
Mujou no ame to natte
Nando demo furisosogu

Tsumi to batsu tokeatte
Seidaku awasenomu you ni
Higurashi no naku koro ni
Bokura mata aragaitsudzukeru

Shedding tears as we sail through
The worst June of all time,
It turns into rain as hard as nails,
Pelting down on us over and over

Sins and punishments all melt into one
Embracing both the ups and downs
When the Higurashi cry,
We'll flounder together once more

100年越しの
神様のサイコロと
引き金に
指を掛けたまま 僕は

Hyaku-nen goshi no
Kamisama no saikoro to
Hikigane ni
Yubi wo kaketa mama boku wa

With these dice of the gods
That have lasted a hundred years,
My fingers clasped
Around the trigger, I brace myself...

巻き戻せ 巻き戻せ 
本当の六月へ
生きられるはずのミライ 
誰も邪魔はさせない

降りしきる永遠は 
容易くも打ち砕ける
ひぐらしのなく頃に 
僕ら 手を取って歩き出す

ひぐらしのなく頃に 
また 物語は動き出す

Makimodose makimodose
Hontou no rokugatsu e
Ikirareru hazu no mirai
Dare mo jama wa sasenai

Furishikiru eien wa
Tayasuku mo uchikudakeru
Higurashi no naku koro ni
Bokura te wo totte arukidasu

Higurashi no naku koro ni
Mata monogatari wa ugokidasu

Turn back the clock, turn back the clock
To the real June that matters
In that future where we can live on,
I won't let anyone get in my way!

The eternity pelting down onto us—
Doesn't take much to smash it to bits!
When the Higurashi cry,
We'll walk forth, hand in hand

When the Higurashi cry,
The tale will commence once more


External Links[]

Translation: Meera Malhotra

Advertisement