07th Expansion Wiki
07th Expansion Wiki

Hakumei no Monologue (薄明のモノローグ, lit. Crepuscular Monologue) is an image song for the Higurashi no Naku Koro ni (series) series. It was performed by Ayane; who also performed many of the console opening songs beginning with Nageki no Mori. The song was written by Ayane and composed by the famous anime producer/lyricist and composer Chiyomaru Shikura. It was released as the B-side of Fukisokusei Entropy / Ayane on 6th February, 2021.

Lyrics

Album Version

Kanji Romaji Translation

過ぎ去った
Your story 
途切れない声
淡い陽炎が 
風に揺られて

繰り返す 
その stormy 
痛む疵痕
隙間を照らす 
篝火求めた

Sugisatta
Your story
Togirenai koe
Awai kagerou ga
Kaze ni yurarete

Kurikaesu
Sono stormy
Itamu kizuato
Sukima wo terasu
Kagaribi motometa

It passed us by,
Your story 
Along with an unrelenting voice
The slight haze of heat
Sways with the breeze

They keep recurring,
Those stormy 
Aching scars yearn
For a cresset that will
Shed light on their crevices

I will never forget your eyes.
口先だけの lies 
覗き込んだ瞳に潜む

We will never forget your truth.
囚われたメビウス 
偽リノナイ絆

I will never forget your eyes.
Kuchisaki dake no lies
Nozokikonda hitomi ni hisomu

We will never forget your truth.
Torawareta mebiusu
Itsuwari no nai kizuna

I will never forget your eyes.
All your glib-tongued lies
Lurk in those eyes I peered into

We will never forget your truth.
Captive within the moebius
Is a bond with no falsehoods

薄明のモノローグ 
奇跡纏って
過去も今も
明日でもない
彼方まで

透明なダイアローグ 
また彷徨って
音もなく蠢いた 
信じた
夢のカケラ

Hakumei no monorōgu
Kiseki matotte
Kako mo ima mo
Asu demo nai
Kanata made

Toumei na daiarōgu
Mata samayotte
Oto mo naku ugomeita
Shinjita
Yume no kakera

A crepuscular monologue—
Clad in a miracle
Reaching into the distance where
There is no past nor present
Or even a tomorrow

A transparent dialogue—
Meandering once again,
It lurched forward with no sound—
The fragment of the dream
That we believed in

置き去りの
Your story 
重なった空
朱いため息が 
この胸を刺す

終わらない 
その stormy 
滲む残像
未来の記憶 
蘇る憶い

Okizari no
Your story
Kasanatta sora
Akai tameiki ga
Kono mune wo sasu

Owaranai
Sono stormy
Nijimu zanzou
Mirai no kioku
Yomigaeru omoi

It was left behind,
Your story
Along with the concurrent skies
Scarlet tinged sighs
Pierce this heart of mine

Unending,
These stormy
Blurring afterimages—
Memories of the future,
Reviving sensations

I will never forget your eyes.
真実を隠す lies
運命を紡いだこの糸

We will never forget your truth.
閉じ込めたサヨナラ 
偽リノナイ絆

I will never forget your eyes.
Shinjitsu wo kakusu lies
Unmei wo tsumuida kono ito

We will never forget your truth.
Tojikometa sayonara
Itsuwari no nai kizuna

I will never forget your eyes.
Hiding the truth with lies
Those threads which spun fate

We will never forget your truth.
Caged amidst those farewells
Is a bond with no falsehoods

薄明のモノローグ 
夢を纏って
過去も今も
明日でもない
この場所で

透明なダイアローグ 
全てを繋ぐ
気高く強く願う 
夜明けを隠すカケラ

Hakumei no monorōgu
Yume wo matotte
Kako mo ima mo
Asu demo nai
Kono basho de

Toumei na daiarōgu
Subete wo tsunagu
Kedakaku tsuyoku negau
Yoake wo kakusu kakera

A crepuscular monologue—
Clad in a dream
At a place where
There is no past nor present
Or even a tomorrow

A transparent dialogue—
Connecting everything;
A wish so strong and sublime,
For the fragment hiding the dawn

薄明のモノローグ 
奇跡纏って
過去も今も
明日でもない
彼方まで

透明なダイアローグ 
また彷徨って
音もなく蠢いた 
信じた
夢のカケラ

Hakumei no monorōgu
Kiseki matotte
Kako mo ima mo
Asu demo nai
Kanata made

Toumei na daiarōgu
Mata samayotte
Oto mo naku ugomeita
Shinjita
Yume no kakera

A crepuscular monologue—
Clad in a miracle
Reaching into the distance where
There is no past nor present
Or even a tomorrow

A transparent dialogue—
Meandering once again,
It lurched forward with no sound—
The fragment of the dream
That we believed in

External Links

Translation: Meera Malhotra