07th Expansion Wiki
Advertisement
07th Expansion Wiki

For the album, please refer Higurashi no Naku Koro ni Kizuna Vol.4: Kizuna Theme Song "Angelic Bright"

Angelic Bright is the opening for the Higurashi no Naku Koro ni Kizuna Volume IV Nintendo DS console game. It was performed by Ayane, written and composed by the famous anime producer/lyricist and composer Chiyomaru Shikura and arranged by Toshimichi Isoe. A titular single featuring the full version was released on 10th March, 2010.

Video Releases

Lyrics

Kanji Romaji Translation

「迷い」との「決別」は 
キミの瞳に隠れた 
明日だけを見る 
その「確信」

"Mayoi" to no "ketsubetsu" wa
Kimi no hitomi ni kakureta
Asu dake wo miru
Sono "kakushin"

"Departure" from "hesitation"
Lay hidden within your eyes—
Defining that "conviction"
To face nothing else but the future...

媚薬のように 
薄らぐ感覚
存在の真意さえ 
曖昧にしまい込む

失った者 
大きなフィロソフィ

あの日の
世界分岐は
Angelic bright?

Biyaku no you ni
Usuragu kankaku
Sonzai no shin'i sae
Aimai ni shimaikomu

Ushinatta mono
Ookina firosofi

Ano hi no
Sekai bunki wa
Angelic bright?

As if we were drunk on a love potion,
Our senses leave us behind
Even our motives to exist
Are hazily buried away...

Like the ones we have lost
And our grand philosophies

When the world veered off
Into branches on that day,
Was it Angelic bright?

それでも片隅で
騒ぐ
夢中に 駆けるような
エナジー

「キミが生きた
証になる」

未来あすへの扉に 
手を伸ばして

解き放とう────

Sore demo katasumi de
Sawagu
Muchuu ni kakeru you na
Enajī

"Kimi ga ikita
Akashi ni naru"

Asu he no tobira ni
Te wo nobashite

Tokihanatou────

And yet, in some corner,
It bellows at us
As if it may run crazy—
That energy

"I'll become the proof
That you existed", it says

So let's reach for that door
Leading towards our futuretomorrow

And fling it open────

仰ぎ見るこの空の 
雲の隙間縫うように
映し出された 
涙が止まらぬ場面

「迷い」との「決別」は 
友の瞳に隠れた
明日だけを見る 
その「確信」

今、立ち昇る"希望" 
それはいつしか
手と手を繋いで 
“勇気”に変わった...

まばゆい光へ

Aogi miru kono sora no
Kumo no sukima nuu you ni
Utsushidasareta
Namida ga tomaranu bamen

"Mayoi" to no "ketsubetsu" wa
Tomo no hitomi ni kakureta
Asu dake wo miru
Sono "kakushin"

Ima, tachinoboru "kibou"
Sore wa itsushika
Te to te wo tsunaide
"Yuuki" ni kawatta...

Mabayui hikari he

Like they wove through the gaps
Between the clouds in the sky above—
Reflecting back at me as I look up
Are a flurry of tears which won't stop

"Departure" from "hesitation"
Lay hidden within our eyes—
Defining that "conviction"
To face nothing else but the future...

The "hopes" which rose to their feet—
Before we had even realised,
They had joined together, hand in hand,
And have now turned into "courage"...

In a dazzling stream of light

Kanji Romaji Translation

「迷い」との「決別」は 
キミの瞳に隠れた 
明日だけを見る 
その「確信」

"Mayoi" to no "ketsubetsu" wa
Kimi no hitomi ni kakureta
Asu dake wo miru
Sono "kakushin"

"Departure" from "hesitation"
Lay hidden within your eyes—
Defining that "conviction"
To face nothing else but the future...

媚薬のように 
薄らぐ感覚
存在の真意さえ 
曖昧にしまい込む

失った者 
大きなフィロソフィ

あの日の
世界分岐は
Angelic bright?

Biyaku no you ni
Usuragu kankaku
Sonzai no shin'i sae
Aimai ni shimaikomu

Ushinatta mono
Ookina firosofi

Ano hi no
Sekai bunki wa
Angelic bright?

As if we were drunk on a love potion,
Our senses leave us behind
Even our motives to exist
Are hazily buried away...

Like the ones we have lost
And our grand philosophies

When the world veered off
Into branches on that day,
Was it Angelic bright?

それでも片隅で
騒ぐ
夢中に 駆けるような
エナジー

「キミが生きた
証になる」

未来あすへの扉に 
手を伸ばして

解き放とう────

Sore demo katasumi de
Sawagu
Muchuu ni kakeru you na
Enajī

"Kimi ga ikita
Akashi ni naru"

Asu he no tobira ni
Te wo nobashite

Tokihanatou────

And yet, in some corner,
It bellows at us
As if it may run crazy—
That energy

"I'll become the proof
That you existed", it says

So let's reach for that door
Leading towards our futuretomorrow

And fling it open────

仰ぎ見るこの空の 
雲の隙間縫うように
映し出された 
涙が止まらぬ場面

「迷い」との「決別」は 
友の瞳に隠れた
明日だけを見る 
その「確信」

今、立ち昇る"希望" 
それはいつしか
手と手を繋いで 
“勇気”に変わった...

まばゆい光へ

Aogi miru kono sora no
Kumo no sukima nuu you ni
Utsushidasareta
Namida ga tomaranu bamen

"Mayoi" to no "ketsubetsu" wa
Tomo no hitomi ni kakureta
Asu dake wo miru
Sono "kakushin"

Ima, tachinoboru "kibou"
Sore wa itsushika
Te to te wo tsunaide
"Yuuki" ni kawatta...

Mabayui hikari he

Like they wove through the gaps
Between the clouds in the sky above—
Reflecting back at me as I look up
Are a flurry of tears which won't stop

"Departure" from "hesitation"
Lay hidden within our eyes—
Defining that "conviction"
To face nothing else but the future...

The "hopes" which rose to their feet—
Before we had even realised,
They had joined together, hand in hand,
And have now turned into "courage"...

In a dazzling stream of light

意識を持たず 
有りの儘でいい
偽りの安らぎで 
ただ時間を数えた

無くした者は 
不可欠なマテリアル

不可避な
闇の支配は
Angelic bright?

Ishiki wo motazu
Ari no mama de ii
Itsuwari no yasuragi de
Tada jikan wo kazoeta

Nakushita mono wa
Fukaketsu na materiaru

Fukahi na
Yami no shihai wa
Angelic bright?

I had no mind of my own
I was fine with the way I was
With a phony peace of mind,
I simply counted the time passing by

The ones whom I have lost—
They are indispensable materials

That undeniable dominion
Within the darkness—
Is it Angelic bright?

名も無き臆病も
いつか 
無痛へ 自らの
エナジー

「キミが生きた
過去の為に」

未来あすへの扉に 
手を伸ばして

解き放とう────

Na mo naki okubyou mo
Itsuka
Mutsuu he mizukara no
Enajī

"Kimi ga ikita
Kako no tame ni"

Asu he no tobira ni
Te wo nobashite

Tokihanatou────

Even a nameless coward
Could someday become
Immune to pain, by conjuring
Their own energy

"For the sake of the past
Which you lived in", it will say

So let's reach for that door
Leading towards our futuretomorrow

And fling it open────

今も未だあの日々の 
友の声聞こえるから
そばに居るよね 
心の一番近く

「強さ」への「成長」は 
仲間がくれる優しさ
熱き誓いと 
その「確信」

Ima mo imada ano hibi no
Tomo no koe kikoeru kara
Soba ni iru yo ne
Kokoro no ichiban chikaku

"Tsuyosa" he no "seichou" wa
Nakama ga kureru yasashisa
Atsuki chikai to
Sono "kakushin"

Even to this day, I can still hear
The voices of our friends from those days
So, they're all here with us, aren't they?
—As close as they can be to our hearts

"Progress" towards "true strength" comes
From the affection given by our comrades
—Defining that "conviction" which arises
Out of our passionate pledge

仰ぎ見るこの空の 
雲の隙間縫うように
映し出された 
涙が止まらぬ場面

「迷い」との「決別」は 
友の瞳に隠れた
明日だけを見る 
その「確信」

今、立ち昇る“希望”
それはいつしか
手と手を繋いで
“勇気”に変わった...

まばゆい光へ

Aogi miru kono sora no
Kumo no sukima nuu you ni
Utsushidasareta
Namida ga tomaranu bamen

"Mayoi" to no "ketsubetsu" wa
Tomo no hitomi ni kakureta
Asu dake wo miru
Sono "kakushin"

Ima, tachinoboru "kibou"
Sore wa itsushika
Te to te wo tsunaide
"Yuuki" ni kawatta...

Mabayui hikari he

Like they wove through the gaps
Between the clouds in the sky above—
Reflecting back at me as I look up
Are a flurry of tears which won't stop

"Departure" from "hesitation"
Lay hidden within our eyes—
Defining that "conviction"
To face nothing else but the future...

The "hopes" which rose to their feet—
Before we had even realised,
They had joined together, hand in hand,
And have now turned into "courage"...

In a dazzling stream of light

External Links

Translation: Meera Malhotra

Advertisement