07th Expansion Wiki
07th Expansion Wiki

For the album, please refer Analogy ~Ayane HIGURASHI Song Collection~

Analogy is the opening for the new Higurashi no Naku Noro ni Sotsu anime. It was performed by Ayane; who also performed many of the console opening songs beginning with Nageki no Mori. The song was written by Ayane and composed by the famous anime producer/lyricist and composer Chiyomaru Shikura. A titular album featuring the full version is scheduled to release on 28th July, 2021.

Analogy was first featured in the promotional trailer for Higurashi no Naku Noro ni Sotsu on 20th May, 2021 and announced as the opening theme. Around 28th May, 2021—the TV size version of the song premiered on a radio broadcast for the very first time.

Later on 26th June, 2021, a teaser version of the titular album was uploaded on Ayane's official YouTube channel, containing a clearer TV size version of Analogy. On 1st July, 2021; the day of the anime's premiere—a teaser for the music video of Analogy was uploaded on MAGES' Official YouTube Channel.

Video Releases

Lyrics

Kanji Romaji Translation

望んだ未来の
歪む音は
繰り返す者の
痛みも知らず

希望に溢れた
言霊も
囚われて
そのままで
すり抜けた

Nozonda mirai no
Yugamu oto wa
Kurikaesu mono no
Itami mo shirazu

Kibou ni afureta
Kotodama[1] mo
Torawarete
Sono mama de
Surinuketa

The noises of distortion
From the future I desired
Are ignorant of the pain felt
By those who repeat and relive

Even the incantations[1]
Which overflowed with hope
Were snatched away
And just like that,
They slipped away

むすんでひらいて
隙間から覗く
操る 光が
シグナルでも

I want to be with you
たった一つの
残された燈
鏡像

煌めくカルマ

Musunde hiraite [2]
Sukima kara nozoku
Ayatsuru hikari ga
Shigunaru de mo

I want to be with you
Tatta hitotsu no
Nokosareta tomoshi
Kyouzou

Kirameku karuma

Splicing and parting,
They peek through those gaps—
The lights pulling the strings;
Even if they're a signal—

I want to be with you
Within the one and only
Flare of light that remains—
We are mirror images

Lit by the blazing karma [3]

一筋の
結ばれた感情
鬩ぎ合ったままで
抜けぬ棘の如く
深く祭る

繋がれた
絆を確かめる
度に
ほどかれる現実
守りたいと願う
まどろみの森で

海に消えゆく
混沌の渦
真実の
その先へ

Hitosuji no
Musubareta kanjou
Semegiatta mama de
Nukenu toge no gotoku
Fukaku matsuru

Tsunagareta
Kizuna wo tashikameru
Tabi ni
Hodokareru genjitsu
Mamoritai to negau
Madoromi no mori de

Umi ni kieyuku
Konton no uzu
Shinjitsu no
Sono saki e

A single strand
Of fused emotions
Continuing to clash in discord—
Like a thorn you cannot remove,
It sinks ever deeper

Whenever we try to test
The bonds that have been forged
Each time,
Reality comes apart
As we pray to protect them
Within the slumbering forest

The swirling chaos
Fades into the sea
As we head towards
That which lies beyond the truth

Notes

  1. 1.0 1.1 Kotodama (言霊, lit. soul of a word) refers to the Japanese belief that mystical powers dwell in words and names. The notion is that reality is affected by the spoken word. The exact translation of the word depends on the nuances of the context it is used in.
    In this particular instance, it has been translated as "incantation".
  2. Musunde Hiraite (むすんでひらいて, lit. join and open) most likely refers to a popular Japanese nursery rhyme which was based on a piece originally composed by Jean-Jacques Rousseau. The song urges the listener to clasp and unclasp their hands in multiple ways.
  3. Karma refers to the deeds one commits during their lives. Good deeds bring happier lives and rebirths, whereas bad deeds beget suffering and misery.
    The concept of Karma has been a constant theme in the Higurashi franchise. This line also references the previous season's title, Higurashi no Naku Koro ni Gou (ひぐらしのなく頃に業 lit. When the Cicadas Cry Karma).

External Links

Translation: Meera Malhotra