Aoku hikaru
Kibou wa sutete
Sono hitomi ni utsurikomu
Fuan no ito mo sou
Mou modoru koto wa
Dekinai kara
Kairaku wo
Tanoshiminasai
Tada akiramereba ii
"Kono saki"
Nante odayaka na
Wana ni magire
Suteki na sekai ga
Kuzureru mae ni
Toss them all away—
Those hopes which glow blue feebly
And those uncertain intentions
Reflected in your eyes as well
You can never again
Return to them anymore;
So please do relish
The sense of pleasure
You may as well abandon
That futile "future"[1]
—Such ideas are mixed in
Within a gentle trap
Before that paradise[1] of yours
Gives in to ruin...
わたしの命の
灯を奪いなさい
諦める瞬間で
全てを捨て去る
ならば
Watashi no inochi no
Hi wo ubainasai
Akirameru jiten de
Subete wo sutesaru
Naraba
Rob me of
The lamp of my life
The instant you submit,
If you say that you will
Throw it all away...
もう離れない
抱き寄せた幻の
アナタを
この目に
見えるものが
偽りならば
もう迷わない
答えは揺らめきの
なかに
この激しい
痛みとともに
あるのだから・・・
Mou hanarenai
Dakiyoseta maboroshi no
ANATA wo
Kono me ni
Mieru mono ga
Itsuwari naraba
Mou mayowanai
Kotae wa yurameki no
Naka ni
Kono hageshii
Itami to tomo ni
Aru no dakara...
Never again can I leave you—
That phantom of yours
Which I have embraced
If those which can be
Seen through these eyes
Are all lies, then...
Never again will I lose my way
The answers we sought
Rest within tremors...
Because they exist
Alongside this
All-consuming pain, so that's why...
この切なさは
砕けた幻の
アナタを
この手に
触れることが
叶わないから
もう捜さない
答えは真実の
中に
この激しい
痛みとともに
あるのだから・・・
Kono setsunasa wa
Kudaketa maboroshi no
ANATA wo
Kono te ni
Fureru koto ga
Kanawanai kara
Mou sagasanai
Kotae wa shinjitsu no
Naka ni
Kono hageshii
Itami to tomo ni
Aru no dakara...
This anguish of mine
Has shattered
That phantom of yours
If you say that you cannot be
Touched by these hands
Of mine, then...
Never again will I chase after
The answers which
Rest within the truth...
Because they exist
Alongside this
All-consuming pain, that's why...
もう離さない
つかんだ幻の
アナタを
この目に
見えぬものが
真実ならば
もう彷徨ない
答えはうつろいの
なかに
この激しい
痛みとともに
あるのならば・・・
Mou hanasanai
Tsukanda maboroshi no
ANATA wo
Kono me ni
Mienu mono ga
Shinjitsu naraba
Mou mayowanai
Kotae wa utsuroi no
Naka ni
Kono hageshii
Itami to tomo ni
Aru no naraba...
Never again will I let go
Of your phantom
Whom I've finally caught
If those which can't be
Seen through these eyes
Are the truth, then...
Never again will I wander
The answers we sought
Rest within inconsistencies...
If they exist
Alongside this
All-consuming pain, then...
Notes
↑ 1.001.011.021.031.041.051.061.071.081.091.101.111.121.131.141.151.161.171.181.19Ateji: Some of the words in the lyrics use Kanji characters which have little or nothing to do with the meaning of the words pronounced in the song. Hence, Furigana have been included to denote the meaning of the words pronounced above the character meanings; both in the Japanese lyrics and the English translation. The Romaji only includes the pronunciations used in the song. These particular usages of Ateji (uncoventional reading) are an artistic liberty solely for this song and will not make sense elsewhere.